reklama

Ukrajina dospieva

Malá pocitovka o ohrození, čo sa na nás rúti. A o susedských vzťahoch. Po čase opäť s autorským komentárom.

Písmo: A- | A+
Diskusia  (2)

Uprostred dňa mi v mysli vykryštalizovali slová – susedov sused jeho deti zbrojí – a v momente som musel schytiť pero, otvoriť zošit určený práve pre tieto nutkavé chvíle imitovania pisateľa a začať čarbať. Duševná očista neprináša práve uhladené produkty. Všetko, čo sa mi vynáralo z pokrúteného vedomia, o susedkách okukujúcich, čo sa kde mihne, o klebetách a konšpiračných teóriách, ktoré sa vyžívajú v sporoch niekoho iného, o tom, ako tyran nivočí svoju submisívnu partnerku, prípadne o tom, ako sa ani nenazdáme a pod nosom nám vyrastie konflikt, ktorý nás napokon zomelie, to jednoducho dostalo podobu neforemných veršov a rýmov. Mám vo zvyku okamžite začať prepisovať, aby sa rytmus i vypovedané spolu zladili. Aj strofy sa v tomto bode presúvajú, nakoľko myšlienky mám natoľko prelietavé, že ich bezhlavo zaznamenávam, ako sa zjavujú, najmä, keď jeden význam okamžite núka iný, vhodný do finále a pod. Napokon je to taký galimatiáš, až sa do toho viac písať nedá:

SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
Rukopisná verzia
Rukopisná verzia (zdroj: Erik Kriššák)

Neostáva iné, ako prepísať to, čo sa dá rozlúštiť a začať ladiť. Vo väčšine prípadov mám významovo jasno. Sem-tam mením slová („mamon mámi“ na „vírus mámi“, aby mohlo každé slovo evokovať niečo nové a kombináciou ich významov sa dali vytvárať ďalšie interpretácie), predovšetkým však češem verše, ktoré sa rýmujú, aby sedeli v rytme. Nemal som v úmysle zladiť rytmus jednotlivých strof, nuž je každá iná, ale rýmujúce sa dvojice som sa snažil ustrážiť. Našťastie nebolo potrebné priveľmi zasahovať do zvolených slov:

Rukopisná verzia 2
Rukopisná verzia 2 (zdroj: Erik Kriššák)

Pravda, v záverečnom verši zmizol rým, z prvotnej (mizernej) verzie „Západ sa na Východ zacerí – Ktosi sa dobýja do dverí“ sa síce stalo niečo, čo sa mi viac páčilo: „Západ aj s Východom mieria k nám – Na dvere zaklopal partizán“. Absentujúci rým (i keď to pri čítaní zasa až tak neprekáža) som sa pokúsil najprv nahradiť asonanciou (docieliť zhodu „ie-ia-á“ voči „a-i-á“ ), tak, že som umiestnil „Východ“ do zátvorky, aby som mohlo použiť jednotné číslo „mieri“, a teda dostal „ie-i-á“ vs. „a-i-á“, vôbec sa mi však táto barlička nepáčila, nuž som využil znalosť konšpiračných teórií a umiestnil „Západ“ na východ. Vo finále vznikla asonancia „i-á“, takže som si pripadal ako osol, čo je vlastne celkom výstižný pocit v súvislosti s okolitou realitou. Kým sa dostanete k výsledku, dovoľte mi upozorniť na to, že bolo ešte potrebné upraviť cudzie slovo voyer, ktoré som si na papieri nemilosrdne poslovenčil. 

SkryťVypnúť reklamu
reklama

Ukrajina dospieva

Susedov sused jeho deti zbrojí

v revolte, správnou zdá sa, snáď.

Či nie je márne smelo padnúť v boji?

Javisko velí: „Priamo hľaď!“

Panelák hostí svetových hostí,

hostina pre supov dospela

k momentu, keď nik sa neoprostí

od túžby zahryznúť do diela.

Domové nezhody v momente zmĺkli,

manžel už sokyňu netýra.

Voyer v každom z nás, spravidla mĺkvy,

huláka: „Ukážte martýra!“

Čo na to netaktne vravia dámy?

Do okien vopchané stareny?

Jazyky klebetný vírus mámi

a rozum? Ten je tak vzdialený...

Vinníci svetové strany si volia,

Západ už z Východu mieri k nám.

Nikto si nevšimol, že uschli polia,

na dvere zaklopal partizán.

P.S. Ten názov je tiež krásne dvojzmyselný, podľa toho, či chcete vidieť koniec spevu alebo detstva.

Erik Kriššák

Erik Kriššák

Bloger 
  • Počet článkov:  690
  •  | 
  • Páči sa:  168x

Fanúšik komiksov, literatúry a hudby. Zoznam autorových rubrík:  PoéziaTextyBásnické grify v praxiPrózaPre detiSúkromnéO hudbeInéKomiksJazerní básnici a iné preklady

Prémioví blogeri

Post Bellum SK

Post Bellum SK

75 článkov
Juraj Karpiš

Juraj Karpiš

1 článok
Zmudri.sk

Zmudri.sk

3 články
Pavol Koprda

Pavol Koprda

10 článkov
Yevhen Hessen

Yevhen Hessen

24 článkov
Matúš Sarvaš

Matúš Sarvaš

3 články
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu